German
language training, private tutoring in Stuttgart area: language instruction at home
or office: www.training-for-germany.de
|
NEVER ON SUNDAYS ! |
SONNTAGS NIE ! |
|
(english) |
Standard: |
||
|
|
|
all passiv verbs are marked in blue |
conjunction and conjugated verbs se are
marked in blue |
|
On a Sunday you can go into restaurants
and movie theaters. Amusement parks are open. Most recreational facilities
are open. Museums are open. But you can't go shopping. |
Man
kann am Sonntag in Restaurants oder ins Kino gehen. Fun-Parks sind geöffnet.
Die meisten Freizeit-Einrichtungen sind geöffnet. Museen sind geöffnet. Man
kann aber nicht einkaufen gehen. |
|
Klar
ist, dass man am Sonntag in Restaurants oder ins Kino gehen kann. Auch klar
ist, dass Fun-Parks und die meisten Freizeit-Einrichtungen geöffnet sind. Auch die
Museen sind geöffnet. Haben Sie aber schon gewusst, dass man am Sonntag
aber nicht einkaufen gehen kann? |
|
(english) |
Standard: |
||
|
We Germans love our gardens and we are
working almost every day in it. We love our garden work. But not when we
appearantly have most of the time. Never on sundays! Most german cars look
like they just came from a car wash. But did you ever see a carwash open on
sunday or see someone washing his car on a sunday? Never on sundays. |
Wir
Deutsche lieben unsere Gärten und wir arbeiten fast täglich darin. Wir lieben
unsere Gartenarbeit. Aber nicht, wenn wir scheinbar die meiste Zeit haben. Sonntags
nie! Die meisten deutschen Autos sehen aus, als ob sie gerade von einer
Autowäsche kommen. Aber haben Sie schon mal eine Autowaschanlage am Sonntag
geöffnet gesehen? Oder jemanden, der am Sonntag sein Auto wäscht? Sonntags
nie! |
|
Wir
Deutsche arbeiten fast täglich in unseren Gärten, weil wir die
Gartenarbeit lieben. Aber nicht, wenn wir scheinbar die meiste Zeit haben. Sonntags nie!
Die meisten deutschen Autos sehen aus, als ob sie gerade von einer Autowäsche
kommen. Aber haben
Sie schon mal eine Autowaschanlage gesehen, die am Sonntag geöffnet ist? Oder
jemanden, der am Sonntag sein Auto wäscht? Sonntags nie! Hier
stellt sich die Frage, was offen und was geschlossen ist. Wenn es hierfür ein Gesetz gibt, was ist
erlaubt und was nicht? |
|
(english) |
Standard: |
||
|
What is open and what is closed? Is
there a law for this and if so: What is allowed and what not? |
Was
ist offen und was ist geschlossen? Gibt es hierfür ein Gesetz? Wenn ja: Was
ist erlaubt und was nicht? |
|
|
|
(english) |
Standard: |
||
|
There is a law, the so-called
"Feiertags-Gesetz" (law about holidays). It allows all jobs for
security and order such as public transportation, health services, police
etc. The law also allows all the jobs for leisure time needs of the
population. Interesting: We define "leisure time and recreation"
different than you might think. |
Es
gibt ein Gesetz, das sogenannte "Feiertags-Gesetz" Es erlaubt alle
Jobs für Sicherheit und Ordnung wie z.B. öffentlicher Verkehr,
Gesundheits-Dienste, Polizei, usw. Ausserdem erlaubt das Gesetz alle Jobs für
die Freizeit-Bedürfnisse der Bevölkerung. Das ist interessant: Wir definieren
"Freizeit und Erholung" anders als Sie vielleicht denken. |
Es
gibt ein Gesetz, das sogenannte "Feiertags-Gesetz" Alle Jobs für
Sicherheit und Ordnung werden durch das Gesetz erlaubt. Ausserdem werden alle Jobs für
die Freizeit-Bedürfnisse der Bevölkerung durch dieses Gesetz erlaubt. Das ist
interessant: "Freizeit und Erholung" wird in Deutschland
anders definiert als Sie vielleicht denken. |
Es
gibt ein Gesetz, das sogenannte "Feiertags-Gesetz" Es erlaubt alle
Jobs, welche für die Sicherheit und Ordnung wichtig sind. Ausserdem
erlaubt das Gesetz alle Jobs, welche für die Freizeit-Bedürfnisse der Bevölkerung wichtig sind. Es ist aber
interessant, dass wir "Freizeit und Erholung" anders definieren, als Sie vielleicht
denken. |
|
|
|
|
|
|
(english) |
Standard: |
||
|
All activities of restaurants, movies,
museums, amusement parks, swimming pools, health and fitness clubs etc. are
allowed. Work in the classical definition like industrial production or
office work is not allowed on a sunday. |
Alle
Aktivitäten von Restaurants, Kinos, Museen, Freizeitparks, Fitness-Clubs,
Schwimmbädern, usw. sind erlaubt. Arbeit im klassischen Sinn wie z.B.
industrielle Produktion oder Büroarbeiten sind am Sonntag nicht erlaubt. |
Alle
Aktivitäten von Restaurants, Kinos, Museen, Freizeitparks, Fitness-Clubs,
Schwimmbädern, usw. werden durch das Gesetz erlaubt. Arbeit im
klassischen Sinn wie z.B. industrielle Produktion oder Büroarbeiten können am Sonntag
nicht erlaubt werden. |
Alle
Aktivitäten von Restaurants, Kinos, Museen, Freizeitparks, Fitness-Clubs,
Schwimmbädern, usw. sind erlaubt, während Arbeit im klassischen Sinn wie
z.B. industrielle Produktion oder Büroarbeiten am Sonntag nicht erlaubt sind. |
|
(english) |
Standard: |
||
|
We see shopping to be NO leisure time or
recreational activity! Shops are closed on Sunday. By law! The shops in train
stations and shops of gas stations may open on a Sunday but this has another
reason.... |
Wir
sehen Einkaufen nicht als Freizeit-Beschäftigung oder Erholung. Die Geschäfte
sind am Sonntag geschlossen. Per Gesetz. Geschäfte in Bahnhöfen und
Tankstellen dürfen öffnen, aber das hat einen anderen Grund...... |
Einkaufen
wird in Deutschland
nicht als Freizeit-Beschäftigung oder Erholung gesehen. Die Geschäfte
können deshalb am
Sonntag nicht geöffnet werden. Per Gesetz. Nur Geschäfte in Bahnhöfen und Tankstellen dürfen geöffnet
werden, aber das hat einen anderen Grund...... |
Weil wir Einkaufen
nicht als Freizeit-Beschäftigung oder Erholung sehen, bleiben die
Geschäfte am Sonntag geschlossen. Per Gesetz. Geschäfte, die sich in
Bahnhöfen und bei Tankstellen befinden, dürfen am Sonntag öffnen, aber das hat einen anderen
Grund...... |
|
(english) |
Standard: |
||
|
What can you do at home and what should
you better avoid? First: Every activity within your home is okay. The noise
from your activity should not bother others. Second: Whatever your neighbours
seem to accept is okay. No one complains: no problem. It depends, how many
neighbours you have, what they do by themselves and what these people
tolerate .... |
Was
kann man zu Hause machen und was soll man besser lassen? Erstens: Jede
Tätigkeit in Ihrem Heim ist okay. Der Lärm von Ihren Tätigkeiten sollte
andere nicht belästigen. Zweitens: Was immer Ihre Nachbarn zu akzeptieren
scheinen, ist okay. Keiner beschwert sich: Dann haben Sie auch kein
Problem.... Es hängt davon ab, wie viele Nachbarn Sie haben, was die Nachbarn
selbst machen und was diese Leute tolerieren.... |
Was darf zu Hause gemacht
werden und was soll besser nicht vermieden werden? Erstens: Jede
Tätigkeit in Ihrem Heim ist okay, solange Ihre Nachbarn nicht belästigt
werden. Zweitens: Was immer von Ihren Nachbarn akzeptieren
wird,
ist okay. Keiner beschwert sich: Dann haben Sie auch kein Problem.... |
Jetzt
fragen Sie sich mit Sicherheit, was man zu Hause machen kann und was man besser
lassen soll? Erstens: Jede Tätigkeit in Ihrem Heim ist okay, solange der Lärm von
Ihren Tätigkeiten andere nicht belästigt. Zweitens: Was immer Ihre
Nachbarn zu akzeptieren scheinen, ist okay. Wenn sich keiner beschwert, dann haben
Sie auch kein Problem.... Es hängt davon ab, wie viele Nachbarn Sie haben, was die Nachbarn
selbst machen und was diese Leute tolerieren.... |
|
(english) |
Standard: |
||
|
I personally would not test the
tolerance of my neighbours with loud machines. No cutting grass on Sunday. No
repairs or work in the house or garden, if this produces lots of noise. Never
on Sundays. I would not wash the car on a sunday (seems we have a special
problem with washing cars and Sunday!) |
Ich
persönlich würde die Toleranz-Grenze meiner Nachbarn nicht mit lauten
Maschinen testen. Kein Rasen-Mähen am Sonntag. Keine Reparaturen oder
Arbeiten im Haus oder im Garten, wenn diese Arbeit viel Lärm macht. Sonntags
nie. Ich würde mein Auto nicht am Sonntag waschen. (wir haben scheinbar ein
spezielles Problem mit Autowaschen und Sonntag) |
Mein
persönlicher Rat: die Toleranz-Grenze der Nachbarn sollte nicht mit
lauten Maschinen getestet werden. Der Rasen sollte nicht am Sonntag gemäht werden. Reparaturen
oder Arbeiten im Haus oder im Garten sollten am Sonntag
nicht gemacht werden, wenn durch diese Arbeit viel Lärm verursacht
wird.
Sonntags nie. Das Auto sollte nicht am Sonntag gewaschen werden. |
Ich
persönlich würde die Toleranz-Grenze meiner Nachbarn nicht mit lauten
Maschinen testen. Das heisst, dass ich am Sonntag keinen Rasen mähe und keine
Reparaturen oder Arbeiten im Haus oder im Garten mache, wenn diese Arbeit
viel Lärm macht. Sonntags nie. Das heisst auch, dass ich mein Auto
nicht am Sonntag waschen würde. |
|
(english) |
Standard: |
||
|
Here is another example: If I want to
rearrange some plants at my patio, I would do this even on a sunday. But I
would not spend the entire afternoon in typical "garden work". |
Hier
ist noch ein Beispiel: Wenn ich ein paar Pflanzen an meiner Terrasse umpflanzen
will: Das würde ich auch am Sonntag machen. Aber ich würde nicht den ganzen
Nachmittag mit typischer "Gartenarbeit" verbringen. |
Hier
habe ich noch ein Beispiel: Wenn ein paar Pflanzen an der Terrasse umgepflanzt
werden sollen: Das kann auch am Sonntag gemacht werden. Aber ich
würde nicht den ganzen Nachmittag mit typischer "Gartenarbeit"
verbringen. |
Hier
ist noch ein Beispiel: Wenn ich ein paar Pflanzen an meiner Terrasse umpflanzen will, dann würde
ich das auch am Sonntag machen. Aber ich würde nicht den ganzen Nachmittag
mit typischer "Gartenarbeit" verbringen. |
|
(english) |
Standard: |
||
|
What I almost forgot: On all other days
there exists a time of rest. During this time you should interrupt loud
(private) activities. This is from 1300 to 1500 hrs (1 to 3 p.m.). No loud
machines and no cutting gras. Again, it depends on what your neighbours
tolerate and how your neighbours do themselfes. In many areas (such as mine)
this rule is completely ignored by everybody. In other areas and big
apartment complexes these regulations are always reason for controversial
discussions. |
Was
ich fast vergessen hätte: An allen anderen Tagen gibt es eine
Mittagsruhezeit. In dieser Zeit sollten Sie laute (private!) Aktivitäten
unterbrechen. Die Zeit ist von 13 bis 15 Uhr. Keine lauten Maschinen und kein
Rasenmähen. Wieder hängt es von Ihren Nachbarn ab, was sie tolerieren und was
die Nachbarn selbst machen. In vielen Gegenden (so wie meine) wird diese
Regelungen vollständig und von jedem ignoriert. In anderen Gegenden und in
grösseren Apartment-Häusern sind diese Regelung immer Grund für kontroverse
Diskussionen. |
Was
ich fast vergessen hätte: An allen anderen Tagen gibt es eine
Mittagsruhezeit. In dieser Zeit sollten laute
(private!) Aktivitäten unterbrochen werden. Die Zeit ist von 13 bis 15 Uhr. Keine
lauten Maschinen sollten in dieser Zeit benutzt werden und der Rasen sollte nicht gemäht werden. Wieder hängt
es von Ihren Nachbarn ab, was von ihnen toleriert wird. In vielen
Gegenden (so wie meine) wird diese Regelungen vollständig und von jedem ignoriert. In anderen
Gegenden und in grösseren Apartment-Häusern sind diese Regelung immer Grund
für kontroverse Diskussionen. |
Was ich fast
vergessen hätte: An allen anderen Tagen gibt es eine Mittagsruhezeit, in der Sie laute
(private!) Aktivitäten unterbrechen sollten. Die Zeit ist von 13 bis 15
Uhr. Keine lauten Maschinen und kein Rasenmähen. Wieder hängt es von Ihren
Nachbarn ab, was diese Leute tolerieren und was die Nachbarn selbst machen. Während diese
Regelungen in vielen Gegenden (so wie meine) vollständig und von jedem
ignoriert wird, sind sie in anderen Gegenden und in grösseren
Apartment-Häusern immer wieder Grund für kontroverse Diskussionen. |
|
|
Vokabel-Liste |
|
die
Freizeit |
leisure
time |
der
Grund -"e |
reason |
|
die
Einrichtung -en |
facility |
die
Tätigkeit -en |
activity |
|
darin |
in it |
der
Lärm |
noise |
|
scheinbar |
appearantly |
belästigen |
to annoy, bother |
|
aus,sehen
(e) |
to look (appear) |
scheinen
(ie) |
to
seem |
|
schon
mal |
ever |
sich
beschwerer |
to
complain |
|
das
Gesetz -e |
law |
Es
hängt davon ab |
it
depends |
|
erlauben |
to allow |
würden |
would |
|
sogenannt |
so
called |
der
Rasen - |
lawn |
|
die
Sicherheit -en |
security |
mähen |
to mow, cut (grass) |
|
öffentlich |
public |
verbringen
(acht) |
to spend time |
|
das
Bedürfnis -se |
need |
unterbrechen
(o) |
to interrupt |
www.training-for-germany.de/tips99/tip30b.htm